Showing posts with label islam. Show all posts
Showing posts with label islam. Show all posts
Saturday, October 17, 2009
Should the US finally drop our push for Turkey in the EU?
Reading this article, I'm wondering if we've finally lost Turkey altogether. If so, the only things tying it to the West are its membership in NATO and its desire to join the EU. We ought to use these as leverage to restrain Turkey's anti-Western and anti-Israeli actions.
Monday, May 11, 2009
Egypt's pig cull
Unsurprisingly, it's exacerbating religious tensions. The oppressed minority Coptic Christians are the only ones raising pigs, of course. So even if Egypt's Moslems weren't intending to take an anti-Christian measure, it has been felt that way. Of course, there's no reason to cull pigs anywhere because of the swine flu--it's already made the jump to people, and the person-to-person transmission is what is causing the problem now.
I'm not sure about the reporter's description of relations between Christians and Moslems in Egypt as "usually harmonious." Actually, that may be true, but there's a lot of tension there, and it doesn't take too much to make strife bubble up.
I'm not sure about the reporter's description of relations between Christians and Moslems in Egypt as "usually harmonious." Actually, that may be true, but there's a lot of tension there, and it doesn't take too much to make strife bubble up.
Monday, February 11, 2008
Scholarly shenanigans in Koranic studies?
Nuts--I couldn't find another s-word to put in that title. Oh, well.
Anyway: I've been excited to discover that Christoph Luxenberg's The Syro-Aramaic Reading of the Koran has finally been translated into English. This had previously been available only in German, but it still made a real sensation when it was first published in 2002 or '03. You may have read about the conclusion that the supposed 72 "virgins" the islamist terrorists think they're going to get in heaven might actually be raisins. Really, though, it's not as silly as that: the pseudonymous author says that the passages of the Koran talking about the things in paradise are vague, and the passage that's been thought to refer to virgins awaiting the martyrs doesn't say that explicitly. It speaks of something "white" or "white-eyed" (I'm doing this from memory, so don't quote me on this), and while that's traditionally been thought to refer to virgins, the word is more usually applied to grapes (or raisins). And it would make sense in context, where it's describing the fruits of paradise. Literal fruits, in this case!
But back to our topic: it's now out in English, and I can't wait to get a copy! The publisher quite helpfully links to positive, mixed, and negative reviews of the book. The negative review is written by Angelika Neuwirth, of the Free University of Berlin. From what I've seen on the web, she's considered Germany's foremost Koranic scholar. In trying to find out more about her, I came across this recent notice in the American Thinker's blog. Apparently, the Bavarian Academy of Science had taken photographs of a number of early manuscripts of the Koran, and these photos were (incorrectly) said to have been destroyed during the bombings in WWII. But a scholar there had hidden the photos for decades and (from what I gather) lied about their destruction. His student was this same Angelika Neuwirth. (You can read the Wall Street Journal's article about this here.) She's now leading a team to study them, but very slowly, and without having released the copies of those early manuscripts. They're wanting to produce the first "critical edition" of the Koran--one which accounts for the textual variations amongst the manuscripts. This is the sort of thing that's been done for a long time with the Bible, but never before for Islam's holy book.
Considering the much more direct claim of divine authorship of the Koran and its comparatively recent origin, any textual variations are liable to cause some problems for Moslem theologians. This has been speculated about for some time, but someday, the world will see what those manuscripts actually say. 'Til then, this would all make for an interesting Moslem version of The DaVinci Code!
Anyway: I've been excited to discover that Christoph Luxenberg's The Syro-Aramaic Reading of the Koran has finally been translated into English. This had previously been available only in German, but it still made a real sensation when it was first published in 2002 or '03. You may have read about the conclusion that the supposed 72 "virgins" the islamist terrorists think they're going to get in heaven might actually be raisins. Really, though, it's not as silly as that: the pseudonymous author says that the passages of the Koran talking about the things in paradise are vague, and the passage that's been thought to refer to virgins awaiting the martyrs doesn't say that explicitly. It speaks of something "white" or "white-eyed" (I'm doing this from memory, so don't quote me on this), and while that's traditionally been thought to refer to virgins, the word is more usually applied to grapes (or raisins). And it would make sense in context, where it's describing the fruits of paradise. Literal fruits, in this case!
But back to our topic: it's now out in English, and I can't wait to get a copy! The publisher quite helpfully links to positive, mixed, and negative reviews of the book. The negative review is written by Angelika Neuwirth, of the Free University of Berlin. From what I've seen on the web, she's considered Germany's foremost Koranic scholar. In trying to find out more about her, I came across this recent notice in the American Thinker's blog. Apparently, the Bavarian Academy of Science had taken photographs of a number of early manuscripts of the Koran, and these photos were (incorrectly) said to have been destroyed during the bombings in WWII. But a scholar there had hidden the photos for decades and (from what I gather) lied about their destruction. His student was this same Angelika Neuwirth. (You can read the Wall Street Journal's article about this here.) She's now leading a team to study them, but very slowly, and without having released the copies of those early manuscripts. They're wanting to produce the first "critical edition" of the Koran--one which accounts for the textual variations amongst the manuscripts. This is the sort of thing that's been done for a long time with the Bible, but never before for Islam's holy book.
Considering the much more direct claim of divine authorship of the Koran and its comparatively recent origin, any textual variations are liable to cause some problems for Moslem theologians. This has been speculated about for some time, but someday, the world will see what those manuscripts actually say. 'Til then, this would all make for an interesting Moslem version of The DaVinci Code!
Subscribe to:
Posts (Atom)